Hauptinhalt

Topinformationen

Personendetails

Traduction allemand-français (Groupe A)

SPF(L)Mb
7.801402

Dozenten

Beschreibung

La traduction - que ce soit la version ou le thème - est un exercice très difficile qui demande une maîtrise assurée aussi bien de la langue de départ que de la langue cible jusque dans les moindres nuances lexicales et sémantiques, grammaticales et orthographiques (y compris au niveau de la ponctuation) et stilistiques. C'est la raison pour laquelle je me permets de déconseiller de valider ses crédits dans ce cours en premier semestre de master ; il est préférable de suivre d'abord l'autre cours du module de langue en master (SPF(L)Ma: "Communication orale et écrite") dans lequel on peut assurer et approfondir ses connaissances lexicales, grammaticales et orthographiques et travailler son style avant de s'aventurer dans les méandres de la traduction.

Au début, nous aborderons quelques aspects méthodiques, nous parlerons des outils à disposition et de leur emploi, des différents types de texte et des conséquences pour leur traduction avant de nous dédier à la traduction de textes littéraires et d'articles de presse en alternance.

Weitere Angaben

Ort: 41/E11
Zeiten: Mo. 08:30 - 10:00 (wöchentlich), Termine am Montag, 25.01.2016, Montag, 01.02.2016 08:30 - 10:00
Erster Termin: Montag, 12.10.2015 08:30 - 10:00, Ort: 41/E11
Veranstaltungsart: Seminar (Offizielle Lehrveranstaltungen)
Sprache: 2
ECTS-Punkte: 3

Studienbereiche

  • Veranstaltungen > Romanistik > Französisch > Sprachpraxis > Master
  • Veranstaltungen > Interdisziplinäre Studiengänge > Literatur und Kultur in Europa > Modul Sprachpraxis
Zur Veranstaltung in StudIP

Zurück zu Suchmaske